The globalization of industry has made translation services an integral part of business. People find they need translators for all sorts of projects, though, not just business, including for academic projects, entertainment, or personal enlightenment. Generally speaking, marketing translation refers to translating into text, though some companies and individuals will also do other types of language interpretation. You might find a company that also offers on-site interpreters, for example, or those who offer transcription and translation services for audio and video projects. Not all companies or individuals will offer these services, though.
There are many ways to get a text translated. One is to use computer software to do an automatic document translation. This is a simple, fast way to get a translation. On the downside, you're likely to get a translation that is literal but not accurate because computers do not handle idioms well. This option works when the text is short and simple or contains no slang, idioms, or technical jargon, or when you only need a rough idea of what the text says.
Universities offer another option. Students are a cost-effective option for translations that are not mission critical or pivotal to business. You many also consider hiring a professor to do your translation. Professors also generally work at a reduced rate, but will likely provide a better product. Professors and students may not have the technical knowledge to handle translations for business and industry, or the other skills you may require, such as project management, though.
Professional translators are the most expensive, and most reliable option. This includes individual freelancers and translation companies like technovate translations. Whether an individual or company is best for your project depends on your particular needs. Both should have references for you to check, as well as samples of their work. An individual can work with you one-on-one and offer a more personalized service. Translation companies have several benefits over individuals, including the fact that the company will likely have translators for many languages, experts in several specializations, and more services.
Specialty texts require specialty translators. These translators have high-level knowledge of a particular field, in addition to being fluent in multiple languages, and understand the technical concepts and terminology used in them. IT, medical, and legal translation all fall into this category. Some people would consider it translation to turn the jargon in those fields into plain English. Editing and proofreading are two other services you might find at a translation service company. This can be useful if you feel the original text needs to be improved before it is translated.
Literary translation is another specialized field. Literary translators must be excellent writers in their own right, in addition to being fluent in two or more languages. If you need a literary work translated, you'll need to seek out a specialist in that area, not a traditional translation service.
Nice! Interesting detail that I have been looking for on the Internet and that I found in your post. You made my day!!
ReplyDeleteMedical translation